Rie fu- Life is Like a Boat (Romaji, Kanji, English, and Indonesia Translation)

>> Sabtu, 24 Maret 2012

 

Romaji

Lyrics & Music: Rie fu

Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along,
Who’s gonna comfort me, and keep me strong?

We are all rowing the boat of fate

The waves keep on coming and we can’t escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you through another day

tooku de iki o shiteru toomei ni natta mitai


kurayami ni omoe dakedo mekaku shisareteta dake


inori o sasagete atarashii hi o matsu

asayaka ni hikaru umi sono hate made


Nobody knows who I really am

Maybe they just don’t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong

hito no kokoro wa utsuriyuku mukedashiteku naru


tsuki wa mada atarashii shuuki de mune o tsureteku


And every time I see your face

The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore

Oh, I can see the shore

When will I see the shore?

I want you to know who I really am

I never thought I’d feel this way towards you
And if you ever need someone to come along,
I will follow you, and keep you strong

tabi wa mada tsuzuiteku odayakana hi mo

tsuki wa mada atarashii shuuki de mune o terashidasu


inori o sasagete atarashii hi o matsu

asayaka ni hikaru umi sono hate made


And every time I see your face

The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore

unmei no hune o ko gi nami wa tsugi kara tsugi e to watashi-tachi o shou kedo
sore mo suteki na tabi ne, dore mo suteki na tabi ne


Kanji


作詞 & 作曲:
Rie fu
Nobody knows who I really am

I never felt this empty before

And if I ever need someone to come along

Who’s gonna comfort me, and keep me strong

We are all rowing the boat of fate

The waves keep on comin’ and we can’t escape

But if we ever get lost on our way

The waves would guide you thru another day

遠くで息をしてる 透明になったみたい

暗闇に思えたけど 目隠しされてただけ

祈りをささげて 新しい日を待つ

鮮やかに 光る海 その果てまで

Nobody knows who I really am

Maybe they just don’t give a damn

But if I ever need someone to come along

I know you would follow me, and keep me strong

人の心はうつりゆく 抜け出したくなる

つきはまた新しい周期で 舟を連れてく

And every time I see your face

The oceans heave up to my heart

You make me wanna strain at the oars

And soon I can see the shore

Ah, I can see the shore ...

When will I see the shore ...

I want you to know who I really am

I never though I’d feel this way towards you

And if you ever need someone to come along

I will follow you, and keep you strong

旅はまだ続いてく 穏やかな日も

つきはまた新しい周期で 舟を照らし出す

祈りをささげて 新しい日を待つ

鮮やかに 光る海 その果てまで

And every time I see your face

The oceans heave up to my heart

You make me wanna strain at the oars

And soon I can see the shore

運命の船を漕ぎ

波は次から次へと私たちを襲うけど

それも素敵な旅ね どれも素敵な旅ね

English Translation

Nobody knows who I really am,
I never felt this empty before.
And if i ever need someone to come along.
Who's gonna comfort me and keep me strong?

We are all rowing the boat of fate.

The waves keep on coming and we can't escape.
But if we ever get lost on our way,
The waves would guide you through another day.

Far away, I'm breathing,

As if i were transparent.
It would seem I was in the dark,
But I was only blindfolded.

I give a prayer as I wait for the new day,

Shining vividly up to the edge of the sea.

Nobody knows who I really am,

maybe they just don't give a damn.
But if i ever need someone to come along,
I know you would follow me and keep me strong.

People's hearts change and sneak away from them.

The moon in its new cycle leads the boats again

And every time I see your face,

The oceans heave up to my heart.
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore

Oh, I can see the shore.

When will I see the shore?

I want you to know who I really am.

I never thought I'd feel this way towards you.
And if you ever need someone to come along,
I will follow you and keep you strong.

And still the journey continues on quiet days as well.

The moon in its new cycle shines on the boats again.

I give a prayer as I wait for the new day.

Shining vividly up to the edge of the sea.

And every time I see your face,

The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore

We are rowing the boat of fate,

But the waves keep attacking us.
But isn't that still a wonderful journey,
Aren't any of them a wonderful journey?

Indonesian Translated
Tak seorang pun yang mengenal
siapa aku sebenarnya,
aku tak pernah merasa
sehampa ini sebelumnya,
Dan jika aku pernah membutuhkan seseorang untuk datang mendekat,
Siapa yang akan menghibur ku, dan membuat ku kuat

Kita semua mendayung

perahu takdir,
Gelombang terus datang dan kita tidak dapat melarikan diri,
Tetapi jika kita pernah tersesat di jalan kita ini,
gelombang akan memandu mu melalui hari yang lain

Jauh, aku bernapas, Seolah-olah aku menjadi transparan,

Tampaknya Aku didalam kegelapan,
Tapi aku hanya menutup mata

Aku memberikan doa,

Ketika aku menunggu hari baru,
Berkilauan jelas, Sampai tepi laut itu,

Tak seorang pun yang mengenal diri ku yang sebenarnya,

Mungkin mereka tidak peduli sama sekali,
Tetapi jika aku pernah membutuhkan seseorang untuk
datang mendekat, aku tahu kau akan mengikuti ku, dan membuat ku kuat.

Perasaan orang berubah,

Dan menyelinap jauh dari nya,
Bulan dalam siklus baru,
Memimpin perahu lagi

Dan setiap kali kulihat wajahmu,

lautan bergelombang sampai ke hatiku,
Kau membuat ku ingin meregang pada dayung,
dan segera aku bisa melihat pantai

Oh, aku bisa melihat pantai,

Ketika aku akan melihat pantai

Aku ingin kau mengenal siapa aku sebenarnya,

Aku tidak pernah berpikir aku akan merasa ini jalan yang menuju pada mu,
Dan jika kau pernah
membutuhkan seseorang untuk
datang mendekat, aku akan mengikuti mu,
dan membuat Kau kuat

Dan masih perjalanan dilanjutkan,

Pada hari-hari tenang serta Bulan Bersinar baru dalam siklus di perahu lagi

Aku memberikan doa,

Ketika aku menunggu hari
baru,
Bersinar jelas Sampai tepi laut itu

Dan setiap kali kulihat wajahmu,

lautan bergelombang sampai ke hatiku,
Kau membuat ku ingin meregang pada dayung,
dan segera aku bisa melihat pantai

Kita mendayung perahu takdir, Tapi gelombang terus menerpa kita,

Tapi bukankah itu masih perjalanan yang indah?
Bukankah salah satu diantaranya adalah perjalanan yang indah?




0 komentar:

About this Blog

Seguidores

    © Summervina. Friends Forever Template by Emporium Digital 2009

Back to TOP