Rie fu- Life is Like a Boat (Romaji, Kanji, English, and Indonesia Translation)
>> Sabtu, 24 Maret 2012
Romaji
Lyrics & Music: Rie fu
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along,
Who’s gonna comfort me, and keep me strong?
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on coming and we can’t escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you through another day
tooku de iki o shiteru toomei ni natta mitai
kurayami ni omoe dakedo mekaku shisareteta dake
inori o sasagete atarashii hi o matsu
asayaka ni hikaru umi sono hate made
Nobody knows who I really am
Maybe they just don’t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong
hito no kokoro wa utsuriyuku mukedashiteku naru
tsuki wa mada atarashii shuuki de mune o tsureteku
And every time I see your face
The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore
Oh, I can see the shore
When will I see the shore?
I want you to know who I really am
I never thought I’d feel this way towards you
And if you ever need someone to come along,
I will follow you, and keep you strong
tabi wa mada tsuzuiteku odayakana hi mo
tsuki wa mada atarashii shuuki de mune o terashidasu
inori o sasagete atarashii hi o matsu
asayaka ni hikaru umi sono hate made
And every time I see your face
The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore
unmei no hune o ko gi nami wa tsugi kara tsugi e to watashi-tachi o shou kedo
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along,
Who’s gonna comfort me, and keep me strong?
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on coming and we can’t escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you through another day
tooku de iki o shiteru toomei ni natta mitai
kurayami ni omoe dakedo mekaku shisareteta dake
inori o sasagete atarashii hi o matsu
asayaka ni hikaru umi sono hate made
Nobody knows who I really am
Maybe they just don’t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong
hito no kokoro wa utsuriyuku mukedashiteku naru
tsuki wa mada atarashii shuuki de mune o tsureteku
And every time I see your face
The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore
Oh, I can see the shore
When will I see the shore?
I want you to know who I really am
I never thought I’d feel this way towards you
And if you ever need someone to come along,
I will follow you, and keep you strong
tabi wa mada tsuzuiteku odayakana hi mo
tsuki wa mada atarashii shuuki de mune o terashidasu
inori o sasagete atarashii hi o matsu
asayaka ni hikaru umi sono hate made
And every time I see your face
The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore
unmei no hune o ko gi nami wa tsugi kara tsugi e to watashi-tachi o shou kedo
sore mo suteki na tabi ne, dore mo suteki na tabi ne
Kanji
作詞 & 作曲: Rie fu
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who’s gonna comfort me, and keep me strong
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who’s gonna comfort me, and keep me strong
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on comin’ and we can’t escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you thru another day
The waves keep on comin’ and we can’t escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you thru another day
遠くで息をしてる 透明になったみたい
暗闇に思えたけど 目隠しされてただけ
祈りをささげて 新しい日を待つ
鮮やかに 光る海 その果てまで
暗闇に思えたけど 目隠しされてただけ
祈りをささげて 新しい日を待つ
鮮やかに 光る海 その果てまで
Nobody knows who I really am
Maybe they just don’t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong
Maybe they just don’t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong
人の心はうつりゆく 抜け出したくなる
つきはまた新しい周期で 舟を連れてく
つきはまた新しい周期で 舟を連れてく
And every time I see your face
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars
And soon I can see the shore
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars
And soon I can see the shore
Ah, I can see the shore ...
When will I see the shore ...
When will I see the shore ...
I want you to know who I really am
I never though I’d feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you, and keep you strong
I never though I’d feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you, and keep you strong
旅はまだ続いてく 穏やかな日も
つきはまた新しい周期で 舟を照らし出す
祈りをささげて 新しい日を待つ
鮮やかに 光る海 その果てまで
つきはまた新しい周期で 舟を照らし出す
祈りをささげて 新しい日を待つ
鮮やかに 光る海 その果てまで
And every time I see your face
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars
And soon I can see the shore
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars
And soon I can see the shore
運命の船を漕ぎ
波は次から次へと私たちを襲うけど
それも素敵な旅ね どれも素敵な旅ね
波は次から次へと私たちを襲うけど
それも素敵な旅ね どれも素敵な旅ね
English Translation
Nobody knows who I really am,
I never felt this empty before.
And if i ever need someone to come along.
Who's gonna comfort me and keep me strong?
We are all rowing the boat of fate.
The waves keep on coming and we can't escape.
But if we ever get lost on our way,
The waves would guide you through another day.
Far away, I'm breathing,
As if i were transparent.
It would seem I was in the dark,
But I was only blindfolded.
I give a prayer as I wait for the new day,
Shining vividly up to the edge of the sea.
Nobody knows who I really am,
maybe they just don't give a damn.
But if i ever need someone to come along,
I know you would follow me and keep me strong.
People's hearts change and sneak away from them.
The moon in its new cycle leads the boats again
And every time I see your face,
The oceans heave up to my heart.
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
Oh, I can see the shore.
When will I see the shore?
I want you to know who I really am.
I never thought I'd feel this way towards you.
And if you ever need someone to come along,
I will follow you and keep you strong.
And still the journey continues on quiet days as well.
The moon in its new cycle shines on the boats again.
I give a prayer as I wait for the new day.
Shining vividly up to the edge of the sea.
And every time I see your face,
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
We are rowing the boat of fate,
But the waves keep attacking us.
But isn't that still a wonderful journey,
Aren't any of them a wonderful journey?
I never felt this empty before.
And if i ever need someone to come along.
Who's gonna comfort me and keep me strong?
We are all rowing the boat of fate.
The waves keep on coming and we can't escape.
But if we ever get lost on our way,
The waves would guide you through another day.
Far away, I'm breathing,
As if i were transparent.
It would seem I was in the dark,
But I was only blindfolded.
I give a prayer as I wait for the new day,
Shining vividly up to the edge of the sea.
Nobody knows who I really am,
maybe they just don't give a damn.
But if i ever need someone to come along,
I know you would follow me and keep me strong.
People's hearts change and sneak away from them.
The moon in its new cycle leads the boats again
And every time I see your face,
The oceans heave up to my heart.
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
Oh, I can see the shore.
When will I see the shore?
I want you to know who I really am.
I never thought I'd feel this way towards you.
And if you ever need someone to come along,
I will follow you and keep you strong.
And still the journey continues on quiet days as well.
The moon in its new cycle shines on the boats again.
I give a prayer as I wait for the new day.
Shining vividly up to the edge of the sea.
And every time I see your face,
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
We are rowing the boat of fate,
But the waves keep attacking us.
But isn't that still a wonderful journey,
Aren't any of them a wonderful journey?
Indonesian Translated
Tak seorang pun yang mengenal
siapa aku sebenarnya,
aku tak pernah merasa
sehampa ini sebelumnya,
Dan jika aku pernah membutuhkan seseorang untuk datang mendekat,
Siapa yang akan menghibur ku, dan membuat ku kuat
Kita semua mendayung
perahu takdir,
Gelombang terus datang dan kita tidak dapat melarikan diri,
Tetapi jika kita pernah tersesat di jalan kita ini,
gelombang akan memandu mu melalui hari yang lain
Jauh, aku bernapas, Seolah-olah aku menjadi transparan,
Tampaknya Aku didalam kegelapan,
Tapi aku hanya menutup mata
Aku memberikan doa,
Ketika aku menunggu hari baru,
Berkilauan jelas, Sampai tepi laut itu,
Tak seorang pun yang mengenal diri ku yang sebenarnya,
Mungkin mereka tidak peduli sama sekali,
Tetapi jika aku pernah membutuhkan seseorang untuk
datang mendekat, aku tahu kau akan mengikuti ku, dan membuat ku kuat.
Perasaan orang berubah,
Dan menyelinap jauh dari nya,
Bulan dalam siklus baru,
Memimpin perahu lagi
Dan setiap kali kulihat wajahmu,
lautan bergelombang sampai ke hatiku,
Kau membuat ku ingin meregang pada dayung,
dan segera aku bisa melihat pantai
Oh, aku bisa melihat pantai,
Ketika aku akan melihat pantai
Aku ingin kau mengenal siapa aku sebenarnya,
Aku tidak pernah berpikir aku akan merasa ini jalan yang menuju pada mu,
Dan jika kau pernah
membutuhkan seseorang untuk
datang mendekat, aku akan mengikuti mu,
dan membuat Kau kuat
Dan masih perjalanan dilanjutkan,
Pada hari-hari tenang serta Bulan Bersinar baru dalam siklus di perahu lagi
Aku memberikan doa,
Ketika aku menunggu hari
baru,
Bersinar jelas Sampai tepi laut itu
Dan setiap kali kulihat wajahmu,
lautan bergelombang sampai ke hatiku,
Kau membuat ku ingin meregang pada dayung,
dan segera aku bisa melihat pantai
Kita mendayung perahu takdir, Tapi gelombang terus menerpa kita,
Tapi bukankah itu masih perjalanan yang indah?
Bukankah salah satu diantaranya adalah perjalanan yang indah?
Tak seorang pun yang mengenal
siapa aku sebenarnya,
aku tak pernah merasa
sehampa ini sebelumnya,
Dan jika aku pernah membutuhkan seseorang untuk datang mendekat,
Siapa yang akan menghibur ku, dan membuat ku kuat
Kita semua mendayung
perahu takdir,
Gelombang terus datang dan kita tidak dapat melarikan diri,
Tetapi jika kita pernah tersesat di jalan kita ini,
gelombang akan memandu mu melalui hari yang lain
Jauh, aku bernapas, Seolah-olah aku menjadi transparan,
Tampaknya Aku didalam kegelapan,
Tapi aku hanya menutup mata
Aku memberikan doa,
Ketika aku menunggu hari baru,
Berkilauan jelas, Sampai tepi laut itu,
Tak seorang pun yang mengenal diri ku yang sebenarnya,
Mungkin mereka tidak peduli sama sekali,
Tetapi jika aku pernah membutuhkan seseorang untuk
datang mendekat, aku tahu kau akan mengikuti ku, dan membuat ku kuat.
Perasaan orang berubah,
Dan menyelinap jauh dari nya,
Bulan dalam siklus baru,
Memimpin perahu lagi
Dan setiap kali kulihat wajahmu,
lautan bergelombang sampai ke hatiku,
Kau membuat ku ingin meregang pada dayung,
dan segera aku bisa melihat pantai
Oh, aku bisa melihat pantai,
Ketika aku akan melihat pantai
Aku ingin kau mengenal siapa aku sebenarnya,
Aku tidak pernah berpikir aku akan merasa ini jalan yang menuju pada mu,
Dan jika kau pernah
membutuhkan seseorang untuk
datang mendekat, aku akan mengikuti mu,
dan membuat Kau kuat
Dan masih perjalanan dilanjutkan,
Pada hari-hari tenang serta Bulan Bersinar baru dalam siklus di perahu lagi
Aku memberikan doa,
Ketika aku menunggu hari
baru,
Bersinar jelas Sampai tepi laut itu
Dan setiap kali kulihat wajahmu,
lautan bergelombang sampai ke hatiku,
Kau membuat ku ingin meregang pada dayung,
dan segera aku bisa melihat pantai
Kita mendayung perahu takdir, Tapi gelombang terus menerpa kita,
Tapi bukankah itu masih perjalanan yang indah?
Bukankah salah satu diantaranya adalah perjalanan yang indah?